漷县在距今近千年前因辽代帝王“捺钵文明”而建制,历辽金,又于元世祖称帝以后升为漷州,使漷县在史书上抵达昌盛。辽圣宗、辽道宗、萧太后、元世祖、元顺帝等帝王曾屡屡到此地临幸驻跸,且建珍稀处行宫,文武百官从游议事,吟咏了很多诗文词曲,但是宣扬稠密。沿至明朝,漷州降县,直至清初县被打消。但是,因漷县城东有京杭大运河道过,又地接京津,是水陆天堑之地,故履新回朝官员、墨客诗人、商贾行旅等穿越于此,应留有不少诗文。加之本地文教兴隆,代出官吏,诸如郭府尹、岳学士、董尚书、徐知府、李塾师者,也有诗文问世,但是,因战乱天灾而散失者成千上万。虽然如斯,也还能从古籍中读到一些漷县古代的诗文。现选一首《五律·过漷县望都门西山》于此,并做简朴评释,从中也看来漷县古代的天然和人文景观。
《五律·过漷县望都门西山》
明·杨士奇
东旭光彩起①,西山紫翠分②。
驰心向凤阙③,仰首见龙文④。
旆影高下出⑤,钟声遐迩闻。
预将缨绂振⑥,拟近玉炉薰⑦。
①东旭:清早太阳从东方腾越。
②西山:北京西郊群山的总称。西北有军都山,有百花山、灵山、妙峰山、翠微山、卢师山、玉泉山等,为京郊古迹地。紫翠:眺望山影呈深紫色,而近看漷县田野林木兴盛呈青翠色。
③驰心:心神特别景仰。凤阙:本为汉朝长安城中宫阙称号。《升平御览·阙中记》载:“建章宫圆阙临北道,凤在上,故号曰凤阙也。”后用为宫的通称。此指北京紫禁城中天子召见群臣的宫殿。
④龙文:龙形的斑纹。《文选·班固宝鼎诗》有“宝鼎见兮色纷纷,焕其炳兮被龙文”句,此处龙文指青铜鼎上铸出的龙形纹饰,唐朝骚人韩愈《病中赠张十八》诗中有“龙文百斛鼎,笔力可独扛”句。此处指做家在漷县市区看到了魁梧精巧的螭首龟趺碑,其碑头高浮雕着龙子螭虎,因其性好文华,故称其雕放在碑文之上。
⑤旆(pèi)影:旆本是古代旗帜状如燕尾的垂旒(旗的首饰),后渐泛称旗帜。影指像。此处指旗的模样,有寺旗、庙旗、酒旗、衙旗及其余各样幌子。
⑥预:预备先做。缨绂(fú):缨,系冠的带子;绂:系印纽的丝带。此处借指衣冠。振:整顿。全句意为先把衣冠整顿一下。
⑦拟近:依据凑近。玉炉薰:宫中行使的薰炉,代指皇宫。全句意为依据或对比挨近宫中帝王时的模样,先整衣冠。
做家杨士奇,明朝江西布政使司(相当于省)泰和县人,一代名臣,与杨荣、杨溥(明英宗时三人均大学士辅政)共称“三杨”。洪武间,杨土奇在湖广(今湖南湖北)多地当塾师,著声。建文时杨士奇被荐人翰林院,充任编辑官,参加修《太祖实录》。永乐初升任谕德。成祖北巡,其被留在南京襄理太子。京都迁至北京后,其也从南京到北京。仁宗时提拔为礼部侍郎兼华盖殿大学士。其善长诗赋书法,多著名篇颂扬,著有《历代名臣奏议》、《东里全集》与《文渊阁书目》等。此诗是其初度到北京来时,经历漷县入都向北京查看的神采和所见到的景象。是名士过漷县所写诗文的代表做。
End
??原因:《千年古镇漷县》一书
长按